Je Ne Sais Quoi說(shuō),她有那不言而喻的東西
"Je ne sais quoi"是一種法語(yǔ)慣用的表達(dá)方式,在英語(yǔ)中使用得如此之多,使其成為領(lǐng)先的英語(yǔ)詞典。換句話說(shuō),它已被融入英語(yǔ)。
Merriam Webster將je ne sais quoi描述為"某些(如吸引人的質(zhì)量孕婦常識(shí))無(wú)法充分描述或表達(dá),"如"這個(gè)女人有一定的je ne sais quoi我真的很喜歡。"在法語(yǔ)中,大量的電話je ne sais quoi#34;一件事情不會(huì)'不知道如何定義,但直觀地理解其存在。"
Je Ne Sais Quoi in French
在法語(yǔ)中,je ne sais quoi的字面意思是"我不'不知道什么。"它通常用于它的字面意思,而不是一個(gè)獨(dú)特的。例如:
- J#39;ai fait la vaisselle,LeMénage,LeRépassion,et je ne sais quoi(d'autre)encore。
- "我做了菜肴,房子清潔,我洗手,我不知道還有什么。"
法國(guó)人如何使用它
但是法語(yǔ)也像我們用英語(yǔ)一樣使用:你無(wú)法描述的品質(zhì)。我們將je ne sais quoi連接到用de描述它的形容詞,如下所示:
- Cette fille a je ne sais quoi de fascinant。
- "那個(gè)女孩有一些迷人之處。"
請(qǐng)注意,形容詞總是男性單數(shù),即使句子是指女孩或女性名詞。形容詞應(yīng)與je ne sais quoi,一致,這是男性,單一的。
法語(yǔ)中的兩個(gè)拼寫
或者我們也可以像英語(yǔ)一樣使用它作為名詞:un je ne sais quoi或連字符為un je ne sais quoi。兩個(gè)拼寫都是正確的。我們經(jīng)常用某些,的英語(yǔ)使用它:
- Elle avait un certain je-ne-sais-quoi de spécial:l'表達(dá)de son認(rèn)為peut-être。
- "她有一定的特殊性je ne sais-quoi-表達(dá)在她的眼中也許。&35; 34;
**,在口語(yǔ)現(xiàn)代法語(yǔ)中,je和ne一起滑動(dòng),使表達(dá)聽起來(lái)像"jeun-say-kwa。"
關(guān)于拼寫的單詞
這是一個(gè)常見的表達(dá)方式,可以在je ne sais quoi的正確拼寫中識(shí)別出來(lái)。即使在英語(yǔ)詞典中,也沒有理由將這個(gè)經(jīng)典短語(yǔ)拼寫錯(cuò)誤為"jena se qua,"正如一些神經(jīng)節(jié)節(jié)傾向于做的那樣。只需在字典中查找即可。那個(gè)有特殊東西的女人會(huì)謝謝你。