山島Tatsuro的“圣誕節(jié)”的歌曲

以下是日語(yǔ)的Tatsuro Yamashita的"圣誕節(jié)和#34的歌曲,帶有romaji翻譯。你也可以在Youtube上聽(tīng)到這首歌曲,"圣誕節(jié)前夕"。有一個(gè)英文版本;雖然這些詞不是日文版本的文字翻譯。

クスススイブ

雨は夜更け過(guò)ぎに 雪へと変わるだろう

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

きっと君は來(lái)ない ひとりきりのクリスマスイブ

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

心深く 秘めた想い 葉えられそうもない

必ず今夜なら 言えそうな気がした

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

まだ消え殘る 君への想い 夜へと降り続く

街角にはクリスマスツリー 銀色のきらめき

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

Romaji Translation

Ame wa yofukesugi ni yuki e to kawaru darou

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

Kitto kimi wa konai hitorikiri no kurisumasu ibu

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

Kokoro fukaku himeta omoi kanaeraresoumo nai

Kanarazu konya nara iesouna ki ga shita

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

Mada kienokoru kimi e no omoi yoru e to furitsuzuku

Machikado niwa kurisumasu tsurii giniro no kirameki

無(wú)聲的夜晚,神圣的夜晚

詞匯

雨(ame):雨

夜更け(yofuke):深夜

雪(yuki):雪

鏗わる(kawaru):更改

君(基米):你

ひとりきり(hitorikiri):獨(dú)自一人

秘めた(himeta):隱藏,秘密

かなえる(kanaeru):授予,回答祈禱

必ず(kanarazu):當(dāng)然

術(shù)(konya):昨天

消え殘る(kienokoru):保持未熔化

街角(machikado):街道角落

色譜法(giniro):銀(顏色)

きらめき(kirameki):閃閃發(fā)光,閃爍

秋季常識(shí)

教育_1