長恨春歸無覓處的下一句是什么

長恨春歸無覓處的下一句是什么

長恨春歸無覓處的下一句是:不知轉(zhuǎn)入此中來。
原詩:
人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

譯文:
在人間四月里百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。
出處:唐代白居易的《大林寺桃花》

詩歌賞析
大林寺,在今江西省廬山牯嶺西面。這首詩的開始就先寫了“人間”二字,這仿佛是身處仙境中的感受:在這春天早已結(jié)束,芳菲也早已落盡的時候,卻在這高山古寺中,又遇上了意想不到的一片始盛的桃花。

在這一春景的觸發(fā)下,詩人發(fā)出了感慨: “長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”。詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而產(chǎn)生了惜春、戀春,以至怨恨之情,因此當(dāng)這一片春景沖入眼簾時,詩人感到驚異和欣喜,原來春天并沒有歸去,只不過是移到了此寺中。這首詩把自然界的春光描寫得生動可愛。

構(gòu)思靈巧,意境深邃而富于情趣。

人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來

出唐代詩人白居易的《大林寺桃花》。詩曰:“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

”此句大意是:農(nóng)歷的四月,春去夏來,山外的百花都已凋謝了,而山頂大林寺的桃花正在盛開。大林寺在廬山香爐峰之上,向來人跡罕到,作者偶游于此,竟有了新的發(fā)現(xiàn)和感受。詩中寫四月間山下(即所謂“人間”)已是百花凋落,而山上桃花才剛剛盛開,幾乎相差一個節(jié)氣,觀察是非常細(xì)致的。但詩人所要說明的真是自然界的某種現(xiàn)象嗎?如果允許大膽推測的話,這山下山上,正暗示著世間和出世間,否則為何特出“大林寺”桃花呢?所以,詩人的感慨,應(yīng)該蘊(yùn)含著他對于人生世事的某些感觸。

長恨春歸無覓處不知轉(zhuǎn)入此中來的句意

“長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”的句意是:我常常惋惜春光逝去卻無處尋覓,卻不知道春光已經(jīng)轉(zhuǎn)到這深山的寺廟里。 “長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”的出處 “長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”出自唐代詩人的白居易所作詩歌《大林寺桃花》,原詩如下:人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

《大林寺桃花》的譯文 四月正是平地上百花凋零殆盡的時候,高山古寺中的桃花才剛剛盛放。 我常為春光逝去無處尋覓而惋惜,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。 《大林寺桃花》的創(chuàng)作背景 《大林寺桃花》的創(chuàng)作于公元817年,當(dāng)時白居易因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。曾面對琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。

這種滄桑的感慨,也自然地融入了這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。

“長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”這句話的意思是什么?

意思是:在人間四月里百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。

大林寺桃花【作者】白居易 【朝代】唐人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。譯文在人間四月里百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。我常為春光逝去無處尋覓而悵恨卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。擴(kuò)展資料:大林寺桃花創(chuàng)作背景:此詩作于唐憲宗元和十二年(817年)四月。

白居易時任江州(今江西九江)司馬,年四十六。關(guān)于這首詩的寫作情況,白居易集有《游大林寺序》可參考:“余與河南元集虛、范陽張?jiān)手?、南陽張深之、廣平宋郁、安定梁必復(fù)、范陽張時、東林寺沙門法演、智滿、士堅(jiān)、利辯、道深、道建、神照、云皋、恩慈、寂然凡十七人,自遺愛草堂歷東西二林,抵化城,憩峰頂,登香爐峰,宿大林寺。大林窮遠(yuǎn),人跡罕到。

環(huán)寺多清流蒼石、短松瘦竹,寺中唯板屋木器,其僧皆海東人。山高地深,時節(jié)絕晚,于時孟夏月,如正二月天,山桃始華,澗草猶短,人物風(fēng)候與平地聚落不同。初到恍然若別造一世界者。

因口號絕句云(即《大林寺桃花》)。既而周覽屋壁,見蕭郎中存、魏郎中宏簡、李補(bǔ)闕渤三人姓名詩句,因與集虛輩嘆且曰:‘此地實(shí)匡廬間**境?!审A路至山門,曾無半日程,自蕭、魏、李游,迨今垂二十年,寂寥無繼來者。

嗟乎!名利之誘人也如此。時元和十二年四月九日,太原白樂天序。”唐貞元年間進(jìn)士出身的白居易,曾授秘書省校書郎,再官至左拾遺,可謂春風(fēng)得意。誰知幾年京官生涯中,因其直諫不諱,冒犯了權(quán)貴,受朝廷排斥,被貶為江州司馬。

身為江州司馬的白居易,在《琵琶行》一詩中,曾面對琵琶女產(chǎn)生“同是天涯淪落人”的滄桑感慨。這種滄桑的感慨,也自然地融入了這首小詩的意境,使《大林寺桃花》紀(jì)游詩,蒙上了逆旅滄桑的隱喻色彩。

名句鑒賞:“長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”

“長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來”的詩意:我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。 【出自】 白居易 《大林寺桃花》 人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開。

長恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。

注釋: 大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為**佛教勝地之一。 人間:指廬山下的平地村落。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。

山寺:指大林寺。始:才;剛剛。 長恨:常常惋惜。

春歸:春天回去了。 不知:豈料,想不到。

此中:這深山的寺廟里。 譯文1: 在人間四月里百花凋零已盡,高山古寺中的桃花才剛剛盛開。

我常為春光逝去無處尋覓而悵恨,卻不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)到這里來。 譯文2: 四月里別處的春花都凋謝了,大林寺的桃花卻剛剛開放。人們常遺憾,春天離去了,就再也無處尋找,卻沒料到,春天悄悄地轉(zhuǎn)移到這里來。 賞析: 《大林寺桃花》是唐代詩人白居易創(chuàng)作的一首紀(jì)游詩,此詩作于唐憲宗元和十二年(817年)四月。

白居易時任江州(今江西九江)司馬,年四十六。此詩說初夏四月作者來到大林寺,此時山下芳菲已盡,而不期在山寺中遇上了一片剛剛盛開的桃花。自己因惜春而怨恨春去無情,原來是對春天的錯怪。春并未歸去,不過是轉(zhuǎn)到這山寺里來了。

全詩把春光描寫得生動具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),寫出了作者觸目所見的感受,突出地展示了發(fā)現(xiàn)的驚訝和意外的驚喜,立意新穎,構(gòu)思靈巧,意境深邃,富于情趣,是唐人絕句中一首珍品。 此詩只有短短的四句,從內(nèi)容到語言都似乎沒有什么深奧、奇警的地方,只不過是把“山高地深,時節(jié)絕晚” “與平地聚落不同”的景物節(jié)候,做了一番紀(jì)述和描寫。而就是這首平淡自然的小詩,卻寫得意境深邃,富于情趣。 詩的開首“人間四月芳菲盡,山寺桃花始盛開”兩句,是寫詩人登山時已屆孟夏,正屬大地春歸,芳菲落盡的時候了。

但不期在高山古寺之中,又遇上了意想不到的春景——一片始盛的桃花。從緊跟后面的“長恨春歸無覓處”一句可以得知,詩人在登臨之前,就曾為春光的匆匆不駐而怨恨,而惱怒,而失望。因此當(dāng)這始所未料的一片春景沖入眼簾時,該是使人感到多么的驚異和欣喜。

詩中**句的“芳菲盡”,與第二句的“始盛開” ,是在對比中遙相呼應(yīng)的。它們字面上是記事寫景,實(shí)際上也是在寫感情和思緒上的跳躍—— 由一種愁緒滿懷的嘆逝之情,突變到驚異、欣喜,以至心花怒放。而且在首句開頭,詩人著意用了“人間” 二字,這意味著這一奇遇、這一勝景,給詩人帶來一種特殊的感受,即仿佛從人間的現(xiàn)實(shí)世界,突然步入到一個什么仙境,置身于非人間的.另一世界。

正是在這一感受的觸發(fā)下,詩人想象的翅膀飛騰起來了?!伴L恨春歸無覓處,不知轉(zhuǎn)入此中來。” 詩人想到,自己曾因?yàn)橄Т?、戀春,以至怨恨春去的無情,但誰知卻是錯怪了春,原來春并未歸去,只不過像小孩子跟人捉迷藏一樣,偷偷地躲到這塊地方來罷了。 這首詩中,既用桃花代替抽象的春光百科,把春光寫得具體可感,形象美麗;而且還把春光擬人化,把春光寫得仿佛真是有腳似的,可以轉(zhuǎn)來躲去。

不,豈只是有腳而已,看它簡直還具有頑皮惹人的性格呢。在這首短詩中,自然界的春光被描寫得是如此的生動具體,天真可愛,活靈活現(xiàn),如果詩人沒有對春的無限留戀、熱愛,沒有一片童心,是寫不出來的。這首小詩的佳處,正在立意新穎,構(gòu)思靈巧,而戲語雅趣,又復(fù)啟人神思,惹人喜愛,可謂唐人絕句小詩中的又一珍品。