[制作課程表的app]翁卷鄉(xiāng)村四月古詩(shī)全文翻譯及賞析

 鄉(xiāng)村四月

滿(mǎn)山綠,白滿(mǎn)川,秭歸雨聲如煙。

4月,農(nóng)村閑人少的制作課程表的app時(shí)候,種蠶桑,種田。

 翻譯:

山坡上的田野植被茂盛,稻田里的水色映著天空。天空煙雨蒙蒙,杜鵑啼叫,大地一片欣欣向榮的景象。四月來(lái)了,沒(méi)人閑著,剛剛養(yǎng)蠶,又到了插秧的時(shí)候了。

 注釋?zhuān)?/strong>

山:山和元夜。

白滿(mǎn)燦:指稻田里的水的顏色反射著天空的光。

川:平地。

子規(guī)則:鳥(niǎo)名,杜鵑。

剛完:剛完。

養(yǎng)蠶:種桑養(yǎng)蠶。

移栽:插秧。

 賞析:

這首詩(shī)粗略地描述了江南農(nóng)村初夏的田野風(fēng)光和繁忙的農(nóng)事景象。前兩句描寫(xiě)自然風(fēng)光:綠源、白川、秭歸、煙雨,短短幾筆勾勒出初夏水鄉(xiāng)的獨(dú)特風(fēng)光阿卡索和51talk英語(yǔ)?!熬G意盎然”用來(lái)形容草木蔥郁,“白飽”意為雨水豐沛,“秭歸聲”寓意催農(nóng),形象地展現(xiàn)了“四月田園”的獨(dú)特風(fēng)光。后兩句描寫(xiě)農(nóng)忙,畫(huà)面主要突出了剛剛收割完蠶繭,在稻田里插秧的農(nóng)民形象,從而襯托出“四月農(nóng)村”緊張忙碌的勞動(dòng)。交織成色彩鮮艷的畫(huà)卷。

 創(chuàng)作背景:

《鄉(xiāng)村四月》創(chuàng)作背景翁卷生活的時(shí)代,是風(fēng)靡全球的江西詩(shī)派逐漸走向末路的時(shí)代。江西詩(shī)派“以書(shū)為詩(shī)”、拼湊舊經(jīng)、艱苦奮斗的風(fēng)格,正是溫州翁卷等四位詩(shī)人深感不滿(mǎn)的地方。

 作者簡(jiǎn)介:

南宋詩(shī)人翁卷(公元1153年-約1223年)生于浙江省溫州市樂(lè)清市丹溪鎮(zhèn)岱頭村。與趙師秀、趙旭、姬旭并稱(chēng)“永嘉四靈”。